INTERNETOWY POLSKI SŁOWNIK BIOGRAFICZNY INTERNETOWY POLSKI SŁOWNIK BIOGRAFICZNY INTERNETOWY POLSKI SŁOWNIK BIOGRAFICZNY
iPSB
  wyszukiwanie zaawansowane
 
  wyszukiwanie proste
 
Biogram Postaci z tego okresu

Kalman Segal  

 
 
1917-12-29 - 1980-05-18
Biogram został opublikowany w latach 1995-1996 w XXXVI tomie Polskiego Słownika Biograficznego.


 
 
 
Spis treści:
 
 
 
 
 

Segal Kalman (1917–1980), poeta, prozaik, publicysta, dziennikarz radiowy tworzący w języku polskim i jidysz. Ur. 29 XII w Sanoku, był synem Lejba Segala i Ity z Manasterów. Pochodził z rodziny żydowskiej od pokoleń osiadłej na wsi: ojciec był rolnikiem, prowadzącym gospodarstwo na przedmieściu Sanoka, dziadek zaś karczmarzem w pobliskiej wsi Trepcza.

W l. 1932–5 był S. uczniem Państwowego Gimnazjum im. Królowej Zofii w Sanoku; nie ukończył go, najprawdopodobniej ze względu na sytuację materialną. Informacje o tym, iż został relegowany ze szkoły w r. 1932 ze względu na przynależność do Komunistycznej Partii Zachodniej Ukrainy nie znajdują potwierdzenia w zachowanych dokumentach. W r. szk. 1934/35 uczęszczał do kl. VI humanistycznej. Po przerwaniu nauki pracował w gospodarstwie rodziców, imał się też różnych zajęć dorywczych zarówno w Sanoku, jak i w Wilnie: był robotnikiem w fabryce octu, pomocnikiem murarskim, komiwojażerem, robotnikiem kolejowym, korepetytorem, nauczycielem domowym. W wywiadach wspominał, iż jako gimnazjalista został uwięziony za działalność polityczną.

W czasie drugiej wojny światowej S. znalazł się na terytorium ZSRR. Aresztowany, osadzony w łagrze na Kołymie, do Polski powrócił w r. 1946. Na krótko wyjechał do Austrii (1946–7), by ostatecznie zamieszkać w Katowicach. Początkowo zarobkował jako nauczyciel w domu sierot i księgowy, od r. 1950 poświęcił się pracy dziennikarskiej i literackiej. Od r. 1952 pracował w katowickiej redakcji literackiej Polskiego Radia. Był autorem słuchowisk, adaptacji literackich, reportaży, felietonów, a do r. 1956 także programów w języku jidysz dla zagranicy.

Jako poeta jidysz S. debiutował w r. 1947 w piśmie „Ojfgang” wydawanym w Austrii. Ogłosił zbiory poezji: Lider (Wiersze, W. 1952), Majn naje hajm (Mój nowy dom, W. 1953), Friling baj majn tir (Wiosna u moich drzwi, W. 1955). Tradycyjna formalnie liryka S-a czerpie motywy z biografii poety, z żydowskiego folkloru, z tragedii wojennej Żydów, ale także i z socrealistycznych schematów. Od r. 1950 publikował S. również utwory polskie, od r. 1952 należał do Związku Literatów Polskich, a pierwszą książkę polską wydał w r. 1956. Reportażowa Polska, proza S-a z l. pięćdziesiątych, również mieści się w nurcie socrealizmu. W późniejszej twórczości S-a znajdują się powieści i opowiadania wyrastające z doświadczeń autobiograficznych, podejmujące tematykę małomiasteczkowej codzienności polsko-ukraińsko-żydowskiego pogranicza, martyrologii okupacyjnej Żydów, prób budowania przez ocalałych z zagłady nowego życia; miniatury o tematyce moralno-psychologicznej, oparte na paradoksie, zmierzające ku aforystycznej poincie, bliskie są przypowieści lub filozoficznej powiastce, opowiadania satyryczno-groteskowe i utwory alegoryczne, reinterpretują tradycyjne motywy kultury żydowskiej.

W l. 1956–69 S. ogłosił w jidysz tomy opowiadań: Getraje libe (Wierna miłość, W. 1960), Szajd-vegn (Rozdroże, tu: dramat Der novi fun Sodom <Prorok z Sodomy>, W. 1961), A sztetl bajm Son (Miasteczko nad Sanem, W. 1965), Der tajvł in štetl (Szatan w miasteczku, tytułowa powieść i opowiadania, W. 1967), a po polsku zbiory opowiadań, nowel i miniatur: Opowiadania z zabitego miasteczka (W. 1956), Ludzie z jamy (W. 1957), Rzeczy ludzkie (Kat. 1958), Ulepiony z gliny (Kat. 1959), Kij i kadzidło (Kat. 1961), Miłość o zmierzchu (tu dramat Sprawiedliwy w Sodomie, Kat. 1962), Dolina zielonej pszenicy (Kat. 1964), Przygoda w miasteczku (W. 1965), Świat pełen racji (Kat. 1967), Dziewczyna z Sorrento (Kat. 1968), powieści Ziemia jest dla wszystkich (W. 1956), Na wyspie (Kat. 1961), Morderca musi umrzeć (Kat. 1963), Kochankowie w Sodomie (Kat. 1966), Śmierć archiwariusza (W. 1967), Skojarzeni (W. 1968), Joanna i marynarz (Kat. 1969) oraz reportaż Nad dziwną rzeką Sambation (W. 1957). Proza polska i proza jidysz S-a są ze sobą silnie powiązane, liczne opowiadania i miniatury mają dwie wersje językowe, a powieść Der tajvl in štetl to wariant jidysz powieści Kochankowie w Sodomie. Krytyka najwyżej oceniała te utwory, w których pisarz wskrzeszał świat swego dzieciństwa i młodości, znacznie natomiast surowiej odnosiła się do prozy o charakterze alegorycznym i symbolicznym.

Jako literat i dziennikarz S. ogłaszał teksty w prasie jidysz Polski, Izraela, Ameryki, Argentyny, Austrii, Francji i ZSRR (m.in. „Najwełt”, Tel Awiw; „Fołks Sztyme”, Warszawa; „Dos naje leben”, Warszawa; „Jidiše šriftn”, Warszawa; „Jidiše Kultur”, Nowy Jork; „Sowetiš hajmłand”, Moskwa; „YKUF”, Buenos Aires). Publikował w polskiej prasie codziennej (m.in. „Dziennik Zachodni”, „Trybuna Opolska”, „Trybuna Robotnicza”, „Nowiny Rzeszowskie”) i pismach społeczno-kulturalnych (m.in. „Życie Literackie”, „Odra”, „Tygodnik Kulturalny”, „Poglądy”, „Perspektywy”, „Wiatraki”, „Kultura”). Był autorem słuchowisk (np. Asmodeusz i król, 1958) i adaptacji radiowych prozy, m.in. B. Prusa, M. Gorkiego, B. Hrabala i M. de Unamuno. S. otrzymał kilka nagród literackich, m.in. w r. 1958 nagrodę miasta Katowic, w r. 1959 wyróżnienie Prezesa do Spraw Radia i Telewizji za twórczość radiową.

W r. 1969 S. wyemigrował do Izraela. Po krótkim pobycie w Hajfie zamieszkał w Jerozolimie. Od r. 1970 do śmierci pracował jako dziennikarz sekcji jidysz programu „Kol Israel” (Głos Izraela). Po r. 1969 pisał niemal wyłącznie w jidysz; sporadycznie współpracował z polskojęzyczną prasą izraelską („Nowiny – Kurier”).

W Izraelu ukazały się trzy tomy prozy S-a w języku jidysz: Alejnkajt (Samotność, 1977), Gezegnung (Pożegnanie, 1979), Vu šmeterlingen švebn (Gdzie motyle fruwają, 1981 – pośmiertnie). W przekładzie na język hebrajski wydano powieść Mot ha-archivar (Śmierć archiwariusza, 1972, tłumaczenie S. Har-Even) oraz tomy opowiadań: Bet-ha-kafe ha-mechušaf (Zaczarowana kawiarnia, 1973), Ha-izdahut (Identyfikacja, 1979). Tłumaczenia prozy S-a drukowała również prasa izraelska („Maariv”, „Massa”, w przekładach m.in. D. Weinfelda i J. Chrusta). Jidiszer kultur-gezełszaft w Jerozolimie przyznało S-owi w r. 1980 nagrodę Hurwic Literaturfond.

Z dorobku izraelskiego zasługują na uwagę opowiadania zawierające rozrachunek z polską przeszłością autora i Polską, np. Jecjes Pojln (Exodus z Polski, z tomu Alejnkajt). Był też S. autorem prozy łagrowej, znanej dziś jedynie fragmentarycznie: książka polska na ten temat – przygotowana w latach «odwilży» – miała być w ostatniej chwili przed wydaniem zatrzymana przez cenzurę; opowiadania w jidysz ogłosił pisarz dopiero w Izraelu, np. Faršikung (Zesłanie) w tomie Vu šmeterlingen švebn (Tel Awiw 1981). S. zmarł 18 V 1980 w Jerozolimie. Był odznaczony m.in. Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski (1963).

S. był żonaty; małżeństwo rozpadło się. Do Izraela wyemigrował samotnie; żona i dwie córki, Aleksandra (ur. ok. 1955) i Ita (ur. ok. 1957) osiadły w USA.

 

Fot. w: Der tajvl in štetl, W. 1967; – Nowy Korbut (Słown. pisarzy), S. 2, II; Pol. Bibliogr. Liter., za l. 1952 i in.; Leksikon fun der najer jidišer literatur, New York 1965 VI szp. 479–80; – Fazan M., Nawrocki W., Katowickie środowisko literackie w latach 1945–1967, Kat. 1969 (fot.); – Jidiš-literatur in medines-Isroel. Antologie, Tel Awiw 1991 II 77; (ker), Sylwetki pisarzy śląskich – Kalman Segal, „Wieczór” 1958 nr 108 (fot.); Kozarynowa Z., Dwóch żydowskich pisarzy w Polsce, „Wiadomości” 1966 nr 50; Meloch K., O Kalmanie Segalu, „Nowe Książki” 1960 nr 2 s. 83–4; Sadan D., A pruv fun an arajnfir (Próba wprowadzenia), w: Segal K., Vu šmeterlingen švebn. Dercejlungen, Tel Awiw 1981 s. 7–15; Szpakowska M., Pisarz moralnej odpowiedzialności, „Poglądy” 1964 nr 20 (fot.); Świeża wyrwa w kulturze Żydostwa polskiego, „Nowiny – Kurier” 1980 nr 117; Wróbel J., Tematy żydowskie w prozie polskiej 1939–1987, Kr. 1991; – AP w Rzeszowie, Oddz. w Sanoku: Zespół Archiwalny nr 7, Państwowe Gimnazjum i Liceum Męskie im. Królowej Zofii w Sanoku, sygn. 156, 157, katalogi okresowe; – Informacje Michaela Ben-Awrahama (Wajnapla), Josła Birsztajna, Ryszarda Löwa.

Eugenia Prokop-Janiec

 

 
 
 
Za treści publikowane na forum Wydawca serwisu nie ponosi odpowiedzialności i są one wyłącznie opiniami osób, które je zamieszczają. Wydawca udostępnia przystępny mechanizm zgłaszania nadużyć i w przypadku takiego zgłoszenia Wydawca będzie reagował niezwłocznie. Aby zgłosić post naruszający prawo lub standardy współżycia społecznego wystarczy kliknąć ikonę flagi, która znajduje się po prawej stronie każdego wpisu.

Media

 
 
     
Mecenas
 
Uzywamy plików cookies, aby ułatwić Ci korzystanie z naszego serwisu oraz do celów statystycznych. Jeśli nie blokujesz tych plików, to zgadzasz się na ich użycie oraz zapisanie w pamięci urządzenia. Pamiętaj, że możesz samodzielnie zarządzać cookies, zmieniając ustawienia przeglądarki.
Informację o realizacji Rozporządzenia o Ochronie Danych Osobowych (RODO) przez FINA znajdziesz tutaj.